冰心原名謝婉瑩,福建福州人。她是現代文學史上第一位女作家,小說、
詩歌、散文兼擅, 她的〈笑〉 在1921年發表後立即奉作美文典範。她是抒情文的能手,也是優秀的小品文家。阿英(黃英)指出:「在青年的讀者之中,是曾經有過極大的魔力。一直到現在,從許多青年的作品中,我們還可以看到
這種『冰心體』的文章,在當時(指二十年代),是更不必說了。……」 所謂「冰心體」, 阿英解釋:「冰心的文字, 是語體的,但她的語體文,是建築在舊文字的礎石上的,不在口語上。對於舊文學沒有素養的人,寫不出『冰心體』的文章。具體地說,就是到了『冰心體』的文學產生,是表示了中國新文學的一種新傾向的存在―以舊文字作為根基的語體文派。」。阿英將冰心的小品文稱作「冰心體」,這是一個高度肯定的稱呼。
「冰心體」除了秀麗雋美的語言特色外,文章的內容特色也是構成「冰心體」的重要元素。「冰心體」是一種感情,一種輕柔、溫暖、安全,使人閒適、使人感激、使人平靜的情感。例如〈往事(一)之七〉的雨打紅蓮:
那朵紅蓮,被那緊密的雨點,打得左右欹斜。在無遮蔽的天空之下,我不敢下階去,也無法可想。⋯⋯回頭忽然看見紅蓮旁邊的一個大荷葉,慢慢的傾側了來,正覆蓋在紅蓮上面⋯⋯母親呵!你是荷葉,我是紅蓮。心中的雨點來了,除了你,誰是我在無遮攔天空下的蔭蔽?(見冰心,2010)
這種高貴而平實的心靈呈獻,這番感情和氣韻,合將起來就是完整的「冰心體」。
冰心的散文語言是否就如阿英所說,以舊文字為礎石?我們可以從冰心作品裏找出舊文字的影跡,例如在那些寫給小讀者的小品裏,就有:
這是清晨絕早的時候,朝日未出,朝露猶零,早餐後便又須離此而去。(〈寄小讀者.通訊二十三〉,見冰心,2010)
沒有留言:
張貼留言